The petitioner's parents had both been born in the Irish Republic and had been active in serving the Irish community, both in Coventry and nationally. Following her mother's death, the petitioner sought a memorial, of which the significant features would be a Celtic Cross (which would extend beyond the top of the memorial) containing an emblem of the Gaelic Athletic Association, and the Irish Gaelic words “In ár gcroíthe go deo”, meaning “In our hearts forever”. The Chancellor took the view that a cross protruding above the memorial would have had a 'jarring impact' on the churchyard as a whole and that an incised cross would be more appropriate, to which the petitioner agreed. However, the Chancellor refused to allow an inscription in Gaelic without a translation, which would be incomprehensible to most people visiting the churchyard, and might be misconstrued as a slogan or political statement. He therefore granted a faculty for a memorial with an incised cross and for the Gaelic words to be included, provided that an English translation was also inscribed.